Fuengirola, Málaga, España

644 220 965

644 220 965

  • Inicio
  • Blog
  • Sobre mí
  • Servicios
    • Alemán conversacional
    • Trabajar en Alemania
    • Preparación para exámenes
    • Alemán para empresas
    • Alemán escolar
  • Metodología
  • Practica alemán
    • Lecturas / Leseverstehen
  • Preguntas frecuentes
  • Más
    • Inicio
    • Blog
    • Sobre mí
    • Servicios
      • Alemán conversacional
      • Trabajar en Alemania
      • Preparación para exámenes
      • Alemán para empresas
      • Alemán escolar
    • Metodología
    • Practica alemán
      • Lecturas / Leseverstehen
    • Preguntas frecuentes
  • Inicio
  • Blog
  • Sobre mí
  • Servicios
    • Alemán conversacional
    • Trabajar en Alemania
    • Preparación para exámenes
    • Alemán para empresas
    • Alemán escolar
  • Metodología
  • Practica alemán
    • Lecturas / Leseverstehen
  • Preguntas frecuentes
Samuel Coach de alemán

Willkommen bei Samuel Coach de alemán

Willkommen bei Samuel Coach de alemánWillkommen bei Samuel Coach de alemánWillkommen bei Samuel Coach de alemán
Habla conmigo

Aprende alemán con 100% éxito asegurado gracias a 3 claves.

Experiencia y dedicación

Objetivos individualizados

Experiencia y dedicación

 Da igual cuál sea tu objetivo y  sea tu situación actual, encontraremos la mejor forma de que te consigas tus objetivos. 

La enseñanza es mi pasión y eso se transmite en mis clases de alemán online. Mira mis reseñas en superprof. 

Aprendizaje práctico

Objetivos individualizados

Experiencia y dedicación

Entrenarás tu mente aprendiendo alemán de forma efectiva. Con especial énfasis en aspectos  útiles para la vida y que te servirán aprender más rápido. 

Objetivos individualizados

Objetivos individualizados

Objetivos individualizados

Se desarrolla un plan de estudios en base a tus metas personales y necesidades. Da igual cuáles sean tus metas y tu situación, juntos  alcanzaremos tus objetivos.

Síguenos en las redes sociales

Comunícate con nosotros

¡Atiendo por whats app!

Samuel Coach de alemán

Horario

Abre hoy

09:00 – 17:00

Suscríbete

Mi Blog de alemán

Aquí encontrarás todo lo que necesitas para aprender alemán y la vida en Alemania.

Todas las Publicaciones

El verbo “lassen” en alemán: Uso, conjugación y particularidades

28 de febrero de 2025|gramática, Gramática B1, Gramática B2, Preparación examen B2, Samuel Coach de alemán, Telc b2, Vocabulario

El verbo “lassen” es un verbo especial 🎯, ya que puede usarse como verbo principal y también como verbo modal, usando entonces otro verbo en infinitivo. 


El verbo “lassen” en alemán: Uso, conjugación y particularidades
El verbo “lassen” en alemán: Uso, conjugación y particularidades

“lassen” Como verbo principal / Vollverb 

1. “dejar de hacer algo” 🛑🛑 (aufhören)

• „Ich lasse das Rauchen.(= Dejo de fumar / Ya no fumo.) Aquí usamos un verbo sustantivado

👀👀👀¡OJO! 👀👀👀Yo prefiero utilizar el verbo Aufhören mit + Verbo sustantivado

Ich höre mit dem Rauchen auf


2. “dejar algo" + sustantivo (verzichten auf)

Ich lasse den Alcohol 

-Dejo el alcohol

3. "dejar algo en un lugar" 

Ich lasse das Auto in der Garage 

-Dejo el coche en el garaje


LASSEN como verbo auxiliar

1. Dejar algo "en un lugar", especificas "cómo"

Aquí se usa junto con verbos tipo "stehen" o "liegen", en español no pondríamos ningún verbo.

• „Ich lasse mein Auto in der Garage stehen.“

(= Dejo el coche en el garaje.)

• „Ich lasse mein Handy zu Hause liegen.“

(= No llevo mi móvil conmigo / Dejo mi móvil en casa.)

Dato interesante:

A menudo, el segundo verbo se omite si es evidente, y “lassen” se convierte en el verbo principal.

• „Ich lasse mein Handy zu Hause (liegen).“

2. Permitir (erlauben)

Cuando “lassen” significa “permitir”, se utiliza de la siguiente forma:

• „Ich lasse meinen Sohn abends fernsehen.“

(= Permito que mi hijo vea televisión por la noche.)

• „Er lässt seine Tochter mit dem Auto fahren.“

(= Permite que su hija conduzca el coche.)

Erlauben iría con Dativ y una oración de "zu"

• „Ich erlaube meinem Sohn abends fernzusehen.“

• „Er erlaubt seiner Tochter mit dem Auto zu fahren.“

3. Encargamos a alguien hacer algo por nosotros

Cuando “lassen” se usa para indicar que algo no lo hace uno mismo, sino que se delega en alguien más, y la acción recae sobre un objeto u otra persona. 

 „Ich lasse mein Fahrrad reparieren.“

Hago reparar mi bicicleta

Ich lasse meine Kinder abholen

Hago recoger a mis hijos


SICH LASSEN como verbo auxiliar

1. Encargamos a alguien hacer algo por nosotros

Cuando “lassen” se usa para indicar que algo no lo hace uno mismo, pero la acción recae sobre uno mismo, se usa de forma reflexiva. Sería un tipo mixto, es decir con el pronombre reflexivo en Akkusativ o en Dativ.

 Mira los verbos reflexivos para entender mejor cómo funciona. 


Pronombre reflexivo en AKK

• „Ich lasse mich operieren.“

Me hago operar (me voy a operar)

Ich lasse mich beraten

Me dejo/hago asesorar (voy a que me asesoren)

*Reflexivo + Pronombre reflexivo en DATIV

• „Ich lasse mir eine Pizza bringen.“

(= Pido una pizza y alguien me la trae.)

• „Du lässt dir die Haare schneiden.“

(= Te dejas cortar el pelo.) Vas a cortarte el pelo


2. Ser posible (Sustituto de pasiva) 

Un último uso de este verbo, es para cuando quiere expresar que algo es posible o imposible. Véase Passiversatzformen:• Puede ser la forma más compleja de entender (no de hacer), porque equivale a una oracion pasiva con verbo modal.

„Pizza lässt sich ganz leicht selbst machen.“(= Uno mismo puede hacer pizza muy fácilmente.) = Pizza kann ganz leicht gemacht werden

Es posible hacer pizza por uno mismo muy fácilmente•

„Der Fernseher lässt sich nicht reparieren.“(= No se puede reparar el televisor.) No es posible reparar el televisor = der Fernseher kann nicht repariert werden

Échale un vistazo a la voz pasiva ; tipos de pasiva (en la Vorgangspassiv); Vorgangspassiv vs Zustandspassiv y a la pasiva con verbo modal



¿“Lassen” o “gelassen”?

La diferencia entre “lassen” y “gelassen” está en el contexto. ¿Lo estamos usando como VOLLVERB o AUXILIAR?:

• „Lassen” se usa cuando el verbo está en su forma infinitiva o conjugada.

• „Gelassen” es el Partizip 2 (participio 2) de “lassen”, utilizado en tiempos compuestos.

Recomendación: Modalverben y Partizip 2


Orden de las palabras con “lassen”

Cuando “lassen” se usa como verbo principal, sigue las reglas estándar del alemán para la colocación del verbo en la oración (en segunda o primera posición). Cuando se usa como verbo auxiliar, las reglas de orden de palabras siguen las de los verbos modales.

“Lassen” no es un verbo modal completo, ya que tiene un significado propio y puede usarse solo como verbo principal. Los verbos modales no pueden usarse de esta manera.

¡Espero que este contenido te haya sido útil! Si tienes dudas o quieres practicar más, no dudes en contactarme. 

Compartir esta publicación:

¡Inscríbete para recibir actualizaciones del blog!

Únete a mi lista de correo electrónico para recibir actualizaciones e información.


Copyright © 2025 Samuel Coach de alemán - Todos los derechos reservados.

  • Blog
  • Contacto
  • Política de privacidad

Con tecnología de

Este sitio web utiliza cookies

Usamos cookies para analizar el tráfico del sitio web y optimizar tu experiencia en el sitio. Al aceptar nuestro uso de cookies, tus datos se agruparán con los datos de todos los demás usuarios.

RechazarAceptar